Saksa, lyhyt oppimäärä, Yo koe
Hyvän vastauksen piirteet: Saksa, lyhyt oppimäärä
Provet i kort tyska
Beskrivningar av goda svar: Tyska, kort lärokurs
Tallenne YTL:n webinaari kirjoitelmien arvioinnista
Ohjeemme eivät ole ytl:ää sitovia, ne toimitetaan sensoreille suosituksina.
Keskitetysti arvioitaviin tehtäviin pistekokous ei ota kantaa, mutta YTL näkee nämä kommentit. Täydet pisteet voi saada vain vastaus, joka ei sisällä väärää tietoa.
Mustat kommentit ovat kentältä tulleita kysymyksiä tai kommentteja, punaiset/kursiivit ovat YTL:n hyvän vastauksen piirteet, lihavoidut ovat pistekokouksen kommentteja ja ehdotuksia.“
x2” tai “x3” jne. tarkoittaa, että kahdella tai kolmella jne on ollut sama ongelma tai kommentti.
Kaunis kiitos kaikille palautetta ja kommentteja antaneille opettajille!
Yleiskommentit:
Koe vastaa erinomaisesti taitotasoltaan B2 kieltä.
Landeskunde huomioitu kokeessa kivasti (10. Video, 16.), motivoi opiskelijoita, jotka ovat kiinnostuneet maasta ja kulttuurista. Lisää tällaisia tehtäviä jatkossakin.
Vaikuttaa sopivalta ja mukavalta lyhyen kielen kokeeksi, erottelee kuitenkin huiput, kiitos! 🙂
Kuuntelutehtävät alussa olivat sopivan helppoja; niillä pääsi mukavasti vauhtiin.
Minusta tämä oli hyvä koe. Sopivasti helppoutta ja sopivasti haastetta.
Samaa mieltä edellä mainituista! x2
Yleiskysymys: Katsotaanko vanhan oikeinkirjoituksen mukainen kirjoitusasu virheelliseksi (esim. daß)?
Yleiskysymys: Meneekö virhepisteitä, mikäli suomenkielisissä vastauksissa jotain kirjoitusvirhettä, vaikka sisältö on ymmärrettävä ja oikein? Kokelaan äidinkieli ei ole suomi.
Teil 1) Hörverständnis:
7.1 Mitä mies väitti saadakseen eläkettä, ja mitä väestörekisteristä paljastui? Vastaa suomeksi. 6 p.
Mies väitti olevansa 102-vuotias. (3/0 p.)
Hän on 54-vuotias. (3/0 p.)
Pistekokous suosittaa, että täysiin pisteisiin pitää mainita ikä, koska testataan lukusanojen osaamista.
Pitääkö toisessa osiossa olla, että hän on olikin 54-vuotias vai riittääkö, että “väestörekisteristä paljastuikin, että hän oli nuorempi” (alkuosa oikein) kyllä,
riittääkö 2. osassa “sieltä paljastui hänen todellinen ikänsä”? ei
Riittääkö summittaiset iät: yli 100 vuotta, viisikymppinen? x6 ei
Käykö, väitti olevansa eläkeikäinen? ei
Käykö, mies väitti olevansa vanhempi kuin on?x2 ei
Mannen påstod att han var äldre än han på riktigt är. Befolkningsregistret avslöjde om man ljuger om sin ålder 0p? nej
Mies väitti olevansa 102-vuotias 3p, MUTTA oli syntynyt vuonna 1922. 0p
Väitti olevansa todella vanha, mutta väestörekisteristä paljastui hänen todellinen ikänsä, joka oli paljon nuorempi. 0p
8.1 Miten ratatyöt vaikuttavat metrolinjan U3 liikenteeseen? Vastaa suomeksi. 3 p.
Vuoroväli on 15 minuuttia. / Junat kulkevat vartin välein. (3/0 p.)
8.1. ja 8.2. Olivat vaikeita ainakin minun opiskelijoille. Ei yhtään oikeaa vastausta kumpaankaan kysymykseen. Nämä tehtävät oli kuuntelujen haastavimmat.
hissi-sana oli hukassa toisessa kysymyksessä monella X5 (Aufzug unohtunut)
15 minuutin tai vartin sijaan käytetty sanaa neljännestunti 3p
det går ett tåg med 15 minuters mellanrum 3 p
9.2 Mitä osallistujilta toivotaan? (2 asiaa) Vastaa suomeksi. 6 p.
Osallistujien toivotaan tuovan mukanaan jotakin syötävää (3/0 p.) ja lahjan. (3/0 p.)
Pistekokokous suosittaa, että sana syötävää ei tarvitse olla vastauksessa.
Käykö tuoda mukanaan herkkuja? x3 3p
Går: Ta med någonting till buffen x3 3p
Att man hämtar med någonting gott till buffén 3p
Käykö tuoda mukanaan tuoda jotakin herkullista?x6 3p
Sama ruotsiksi: nånting läckert? x2 3p
Käykö, että tuovat mukanaan herkkuja? 3p
Käykö “tuoda jotakin makeaa mukanaan” x4 0p, “makea” on liian rajoitettu syötävä
Ja ruotsiksi: Något sött att äta? x3, 0p, sött är för begränsat
Sötsaker till buffeen 0p? 0p, sött är för begränsat
Något smått att äta? 0p
Käykö “tuovat jotakin maukasta” x3, 3p
käykö “tuoda mukanaan jotakin hyvää”, puuttuu sana “syötävää” 3p
Käykö, pyydetään tuomaan omat eväät? 0p
Käykö, katsomaan tilaisuudesta informaatiota netistä? 0p
jälkimmäinen osa:
tuo mukanaan noin 5 euron lahjan (viekö “noin” kokonaan pisteen tuosta osasta?) x4 / runt 5 € 3p
ostamaan jokin 5 euron lahja (0/3p?) x4 3p
vähintään 5 euron lahja -> 0p? 0p
entä: max. 5 euron lahja? 3p
en present för 5 euro (måste “högst” 5 euro vara med?) 3p
Muuten oikein, mutta lahjan maksimisumma kuultu/ymmärretty väärin (15 e) → koko kohta väärin eli siitä 0 p.? x2 0p
Man önskar att de hämtar med en liten julklapp OCH 5 euro 0p? 0p
En liten gåva som kostar högst 15 euro 0p? 0p
Teil 2) Textverständnis:
18.1 Miksi mies ei avannut ovea, ja mitä naapuri silloin teki? Vastaa suomeksi. 6 p.
Mies ei ollut kuullut ovikelloa (3/0 p.).
Naapuri soitti hätänumeroon (3/0 p.).
Käykö naapuri soitti poliisit paikalle? x10 0p
Kan man säga att pizzakusken klingade/ hade plingat på dörren (i stället för ringde)? x2 (mielestäni pitäisi hyväksyä) 3p
Käykö mies ei kuullut pimpotusta, jonka takia hän ei avannut ovea. x 6 3p
koska hän ei ollut kotonaan 0p
Käykö että ei ollut kuullut pizzalähettiä? 3p
Käykö hätänumeron sijasta vain “soitti apua paikalle”? x3 0p, ei ole viranomainen
Tai hätänumeron sijasta räddningstjänst? 3p
Pitääkö ovikello mainita vai riittääkö “ei kuullut pitsalähetin tuloa”?/ “koputusta”? 0p.? 3p
Onko “ambulanssi” omaa tulkintaa vai hyväksytäänkö? 0p
Grannen ringde till räddningscentralen efter poliser 0-3p 0p
Naapuri ei kuullut, kun pizzalähetti soitti ovelta? 0p.? (Eli tulkitaanko puhelinsoitoksi?) 0p
naapuri ilmoitti hätäkeskukseen 3p
grannen ringde till nödcentralen 3p
naapuri teki ilmoituksen, 0p? 0p
ilmoitti poliisille, koska miehen piti olla kotiarestissa 0p
19.1 Mikä vahinko siivoojalle sattui parvekkeella ja mitä siitä seurasi? Vastaa suomeksi. 6 p.
Hän hajotti tyynyn (3/0 p.).
Tyynyn sisällä olleet setelit lentelivät kadulle (3/0 p.).
Vaikea tehtävä, koska vaikeaa sanastoa lyhyen kielen opiskelijoille: Reinigungskraft, Kissen, Geldscheine, flattern.
Pistekokous ehdottaa, että setelisanaa ei vaadita, pelkkä raha kelpaa, mutta oltava tarkka summa (mehr als 5000 Euro). Mutta jos osaa sanan seteli, niin ei tarvitse olla tarkka rahasumma.
Käykö siivooja tiputti vahingossa rahaa korkeimmalta parvekkeelta ravistellessa (tyynyä ei mainita). 3p? 0p
Käykö siivooja rikkoi vahingossa omistajan omaisuutta? 0p
Käykö siivooja rikkoi esineen? samma på svenska: söndrade ett föremål/sak x4 0p
Något gick sönder när hon städade 0p? x2 0p
Det hon putsade gick sönder 0p
Esineen sisältä paljastui 5 000 euroa? 0p
Kattokruunu meni rikki ja kadulle tippui rahaa (pisteet 0/3 jälkimmäisestä osasta?) 3p
Siivooja hajotti säästöpossun, jonka sisältä 5000 euroa lensi kadulle -> 3p? x2 3p
Siivooja rikkoi maljakon, sieltä levisi 5000 euroa? 0/3p? x2 3p
…rikkoi patsaan,jonka sisältä levisi paljon rahaa kadulle talon eteen? 0/3? 3p
Yli 5000e putosi talon edessä olevalle kadulle/ putosi kadulle talosta (0/3p) x3 3p
Noin viisituhatta euroa lensi kadulle (0/3) 3p
Yhteensä 5000 euroa 0/3p ? 0p, tekstissä “mehr als”
Talon eteeen kadulle tippui yhteensä noin 5000 euroa. 0p
Hän tiputti vahingossa rahansäilytysesineen/ rahasäiliön, yli 5000 euroa tippui talon eteen. (0/3p) 3p
Tuhansia euroja lensi talon edessä olevalle kadulle 0/3p? 0p, tekstissä “mehr als”
loppuosa: en stor mängd pengar föll ut på gatan (0/3?) x3 0p
loppsosa: En stor mängd pengar föll ur krukan och det ledde till att över 5000€ låg på gatan framför huset (0/3?) 3p
“Kopfkissen” är ett verkligt svårt ord för de som läst kort tyska! X7 Ja!
loppuosa: minkä vuoksi parvekkeelta putosi 5000 euroa rahaa? (ei mainittu yli 5000 euroa) 0p, tekstissä “mehr als”
tyynystä tippui paljon rahaa kadulle 0p
Tyynyn sisältä seteleitä putosi yli 5000 euron arvosta kadulle, 3p? 3p
riittääkö pelkkä raha vai pitääkö seteli olla mainittuna? Kts. yllä alkukommentti
suuri määrä rahaa putosi pois ja yli 5000 euroa oli kadulla 3p
Häneltä meni rikki ruukku. Sen sisällä olikin rahaa ja kadulle tippui 5000 euroa. 0p, tekstissä “mehr als”
kadulle laskeutui 5000 euroa rahaa talosta 3p
Hän rikkoi suuren säästöpossun jonka sisällä olevat 5000 euroa tippuivat tielle. 0p
käykö viiden tuhannen euron edestä rahaa putosi kadulle 0p, tekstissä “mehr als”
20.1 Mitkä matkalippuun kuuluvat rajoitukset Louisen ja hänen ystäviensä tulee huomioida? (2 asiaa). Vastaa suomeksi. 6 p.
Heidän tulee olla takaisin Bremenissä viimeistään kello 3 (3/0 p.).
Kaikkien matkustajien nimet tulee merkitä lippuun (3/0 p.).
Käykö kortti on voimassa vain jos kaikkien koko nimet on kirjoitettu korttiin? Pitääkö matkustajat olla mainittuna? x2 3p
Käykö lippu on voimassa seuraavaan päivään klo 3.00 asti? x5 3p
Käykö lippu on voimassa puolesta yöstä seuraavan päivän aamu kolmeen? x12 (Kysyttiin nimenomaan rajoituksista, eli tämä on mielestäni käsitettävä niin, että kyse on lippuehdoista, ei konkreettisesta matkasuunnitelmasta, kuten mallivastauksessa!) x2 3p
Lippu on henkilökohtainen → tätä ei mainittu (vaikka ilmeisesti näin on), joten 0p., vaikka lukisikin lisäksi, että lipussa oltava matkustajan koko nimi? 0p, väärää tietoa
Mihin kellonaikaan lippu menee vanhaksi (eli ei tarkkaa kellonaikaa mainittu)?x2 0p, täytyy olla tarkka kellonaika
Alkuosaan lipun voimassaoloaika? pitää olla voimassaoloaika
Blir det rätt om man i stället för klockslaget skriver att man ska beakta hur länge tågbiljetten är i bruk? klockslaget måste vara
Om man i stället för klockslaget skriver att man ska beakta tiden för när biljetterna är giltiga/giltighetstiden (får man då 3p?) x5 klockslaget måste vara
Hur är det om man skriver att de måste hinna till tåget före kl.03.00? 3p
…beakta att biljetten går ut klockan 03.00 (starttiden nämns inte) 0p? 3p
Biljetterna fungerar mellan klockan 00.00 och 03.00 0-3p? x3 0p
Biljetten håller från klockan 12 på natten till klockan 3 nästa dag? 3p
Giltig från midnatt till klockan 3.00 nästa dag? x3 3p
Heidän pitää huomioida lippujen voimassaoloaika x2 ja että heidän koko nimet ovat matkalipussa 3p, alku osa liian ylimalkainen
Aivan oikein, mutta loppuu “matkalippuihin pitää laittaa koko nimi” 3 p? x2 3p
molempien matkustajien nimet -> 0p? 3p
lippu on voimassa vain jos kaikkien matkustajien nimet lukevat matkalipussa 3p
Man måste ha sitt namn på biljetten för att få åka 0-3p? 3p
Henkilöllisyys pitää pystyä todistamaan 0/3p? 0p
käykö “heidän tulee huomioida matkalipun loppumisaika”? 0p, liian ylimalkainen
käykö “lippu on voimassa klo 12 kello kolmeen asti” 0p, ajankohta ymmärretty väärin
käykö “liput ovat voimassa keskiyöstä 27 tuntia eteenpäin”? 3p
lipun voimassaoloaika, 0p? 0p, liian ylimalkainen
matkustajien koko nimet lukevat lipussa 3p
Teil 3) Struktur und Vokabular:
22.1. kommentti: Imperfekt – tätä termiä ruotsinkieliset usein ihmettelevät, vaikka olen kyllä ottanut sen esille tunnilla. Ruotsin kielessä ja ruotsinkielisissä saksankirjoissa on nykyään preteritum, myös esim. Dudenissa käytetään sanaa Präteritum.
23.1 Missä te olette? 2 p.
Wo seid ihr?
Hyvä, että että käytössä kaikki pisteet (2-1-0). Palkitsee kokelaita.
Wo seit ihr? 1p.? x5 1p
Wo ist ihr? 1 eller 0p 1p
Wo sind sie? 1 eller 0p x3 0p
Entä: Wo sind ihr? 1p? x4 1p
23.2. 3 p.
Rautatieaseman laiturialue jossain päin Saksaa. Junalaiturilla näkyy jonkin verran ihmisiä, raiteilla seisoo junia.
Wir sind noch am Bahnhof.
Wir sitzen schon im Zug.
Wir warten gerade auf den Zug.
Der Zug hat ein bisschen Verspätung.
Ich warte auf Lara hier am Bahnhof.
Hur är det om man skriver tunnelbanan i stället för tåg/järnvägsstationen? x3 3p
Wir sind im der Bahnhof → 1 vai 2 p.? (Vastauksessa on toki 5 sanaa, mutta jos olisi kirjoittanut prep. + art. oikein, siinä olisi vain 4.) 1p
Wir sind jetzt auf dem Bahnhof → 2 p.?x5m 2p
Wir sind in der Bahnhof 2-1-0p? x3 2p
Wir sind in das Bahnhof? 1p? 2p
Wir es in der Berliner U-Bahn 1 vai 0p 1p
Wir warten auf dem Zug am Bahnhof 2p? 2p
Ich bin in der Bahnhof 1-0p? 1p
Wir warten den Zug auf 1p? 2p
Ich warte noch auf dem Zug 1p? 1p
Wir treffen unsere Freund Sie kommen aus anderes Stadt. 1p? 0p
Bahnhoff (vaikuttaako ääntämiseen?) ei pistevähennystä
Wir kommen jetzt zum Bahnhof. 3p? 3p
Wir sind am Bahnhof gerade. 3p
Wir sind jetzt am der Bahnhof in Berlin 2p? 2p
24.1 Oletko nähnyt isoisääni? 2 p.
Hast du meinen Opa gesehen?
Hast du meinen Großvater gesehen
Hast du meinen Opa sehen? 1p? 1p
Entä: Hast du mein Opa sehen? 1p? x3 1p
Entä: Hast du meinen Opa siehen? 1p
Hast du mein Opa gesehen? 1p? 1p
24.2 3 p.
Kahvilan sali, jossa istuu asiakkaita. Yksi asiakkaista vastaa ulkonäöltään tehtävässä annettua sanallista kuvausta.
Ich habe ihn im Café gesehen.
Er trinkt Kaffee mit ein paar alten Herren.
Immer mit der Ruhe! Er sitzt da im Café.
Er sitzt da ganz gemütlich und unterhält sich mit Freunden.
Käykö: Dort sitzt er bei dem Sofa? 3p? 2p
Er ist mit seinem Freund. → 2 p., koska pitäisi olla monikko? 3p
Er ist in der Restaurang. → 1 vai 2 p.? (Vastauksessa on toki 5 sanaa, mutta jos olisi kirjoittanut prep. + art. oikein, siinä olisi vain 4.) 1p
Käykä myös Ich habe ihn in seinem Lieblingsrestaurant gesehen?X1 3p
Pitääkö olla kahvila vai voiko olla myös ravintola?x6 Kyllä
Ich habe ihn in dem Kafe gesehen. 2 p? 2p
Deiner Opa ist in dem café 1-2p? 2p
Er ist im Kaffee sitzen 1-0p? 0p
Er ist in einem Café 2-3p? 3p
Er ist in dem Cafe? 2-3p? 3p
Er sitzt in einer Café / ins Café 2 p? 2p
Er sitzt bestimmt in die Café da. 2 p? 2p
Ich sah deinen Opa ins Café 2p? / Ich habe ihn ins Café gesehen 2 p? 2p
Ich habe ihn in einer Café gesehen 2 p? 2p
Käykö: Ich bin in der café 1-2p? 0p
Rokotetaanko muodosta Cafe? X2 ei
Er sitzt allein am Tisch im Café? (Kuvassa valkopaitainen henkilö istuu yksin pöydän ääressä; mahdolliset keskustelukumppanit ovat toisessa pöydässä. Lisäksi kuva on kyllä varsin pieni tiiruilla tarkkaa tilannetta.) 3p
Er ist an dem Tisch? 3p
Er sitzt an rechten dem Tisch. (2p ?) 1p, viesti ei välity
Er sitzt hier mit seinem Freunde. 2p
Er sitzt im Cafe und trinkt Saft. (Kuvassa kahvikuppi.) 3p
Teil 4) Schriftliche Produktion / Kommentteja kirjoitelmien aiheista
(kirjoitelmiin pistekokous ei valitettavasti ota kantaa, sillä se on jo YTL:n oman workshopin aihe, mutta kentältä saadut kommentit annetaan eteenpäin myös sensoreille.)
Kysymys YTL:lle: Pitääkö olla päiväys kirjoitelmassa?
Pistekokous ehdottaa, että päiväystä ei tarvitse olla.
Perinteisen kirjeen kirjoittaminen ei ole nykypäivää.
26.1. Hur är det med datering av brevet i denna uppgift? Ingen av mina studeranden har daterat sitt brev, då detta nuförtiden sällan krävs i uppgifterna. x9
26.1. Puhuttelussa “Hallo” eikä perinteinen Lieber/Liebe… Hallo on ok. Viesti oli ystävälle.